Los expertos en traducción automática de Lionbridge le ayudarán a empezar a sacar el máximo partido a la tecnología de TA sin incurrir en errores peligrosos. Entre nuestros servicios, podemos ayudarle a determinar qué motor se adapta mejor a su contenido, a mejorar la calidad del resultado con nuestra oferta Sensible MT, a entrenar los sistemas de TA cuando sea necesario y a poner en marcha una infraestructura que permita satisfacer distintos niveles de calidad. Cómo seleccionar la tecnología adecuada de traducción en tiempo actual
Disponen de configuraciones para ejecutar las traducciones automáticamente y posteriormente enviarlas a los traductores humanos para su edición posterior.
Muchas empresas mundiales utilizan herramientas de computer software CAT para automatizar los proyectos que requieren traducción.
Abanico de idiomas: traduce contenido en segundos a cualquiera de los más de thirty idiomas que ofrece el traductor. Llegar a un público internacional nunca fue tan fileácil.
It is possible to elect to permit or disable some or most of these cookies but disabling some of them could influence your browsing knowledge.
La traducción automática puede simplificar todo el flujo de trabajo mediante el proceso de automatización de las tareas relacionadas con la gestión del contenido para que lingüistas y empresas no tengan que preocuparse de administrar las traducciones en curso, reduciendo su carga de trabajo.
DeepL no es un uncomplicated traductor. Somos una plataforma de IA lingüística que ayuda a empresas de todo el mundo a comunicarse de forma más eficaz y traspasar idiomas, culturas y mercados.
La única forma de mejorarla es mediante la actualización handbook de los lingvanex.com diccionarios con regularidad.
Documentos de uso interno: en muchas empresas, especialmente en las multinacionales, se envían documentos entre departamentos para informar o colaborar en proyectos conjuntos. Estos documentos suelen tener el único fin de dar información y no se suelen conservar durante mucho tiempo, por lo que no suele ser necesaria una traducción profesional.
Incluya el application de traducción automática en su flujo de trabajo de producción de contenido para ayudar a compensar el desembolso y los amplios plazos de entrega que entrañan las traducciones profesionales elaboradas por personas.
Para traducir correctamente el discurso "fuente" de un idioma a otro idioma "focus on", el sistema pasa por un proceso de cuatro pasos.
La postedición simplemente significa corregir textos traducidos por un motor de máquina. Este proceso tiene como objetivo lograr el mismo nivel de calidad de traducción que puede ofrecer un traductor humano.
Algunos tipos de traducción here automática pueden procesar millones de comentarios generados por los usuarios y ofrecer resultados muy precisos en poco tiempo.
La automatización ofrece las herramientas de traducción necesarias para que el sistema evolucione constantemente sin tener que añadir más inversión y recursos conforme va click here incrementando el número de contenidos que traducir.